.

黄帝内经素问篇白话文之痹论痿论厥论

痹论

一、论述了风寒湿三邪杂合伤人是痹病的主要成因。由于感受风寒湿三邪的轻重有别,以及邪气侵犯的部位和体质的不同,因此就产生了不同的病症。

二、痹病分类

1.从原因分类

风胜——行痹

寒胜——痛痹

湿胜——著痹

2.从四时和受邪部位分类

春——筋痹

夏——脉痹

长夏——肌痹

秋——皮痹

冬——骨痹

病邪深入或邪气直接入里

肝痹

心痹

脾痹

肺痹

肾痹

肠痹

胞痹

三、论述了风寒湿邪侵入脏腑为痹的径路:一是由五体之痹日久不愈,内传所合的五脏;二是由病邪循五脏六腑之腧直接侵入体内,形成五脏六腑之痹。

四、强调痹病的发生还和机体内部的失调有关。如果营卫运行正常,“不与风寒湿气合”,就不会引起痹病。只有在营卫运行失常的情况下,复感风寒湿邪,才会致病。

五、指出了病邪性质、发病部位和痹病的预后关系:“其风气胜者,其人易已”;“其留皮肤间者,易已”;“其留连筋骨间者,疼久”;“其入脏者,死”。

黄帝问曰:痹之安生?岐伯对曰:风寒湿三气杂至,合而为痹也。

其风气胜者为行痹,寒气胜者为痛痹,湿气胜者为著痹也。

帝曰:其有五者何也?岐伯曰:以冬遇此者为骨痹,以春遇此者为筋痹;以夏遇此者为脉痹;以至陰遇此者为肌痹;以秋遇此者为皮痹。

帝曰:内舍①五脏六腑,何气使然?岐伯曰:五脏皆有合,病久而不去者,内舍于其合也。故骨痹不已,复感于邪,内会于肾;筋痹不已,复感于邪,内会于肝;脉痹不已,复感于邪,内会于心;肌痹不已,复感于邪,内舍于脾;皮痹不已,复感于邪,内舍于肺;所谓痹者,各以其时重感于风寒湿之气也。

凡痹之客五脏者,肺痹者,烦满喘而呕。心痹者,脉不通,烦则心下鼓②,暴上气而喘,噎干善噫③,厥气上则恐。肝痹者,夜卧则惊,多饮,数小便,上为引如怀。肾痹者,善胀,尻以代踵④,脊以代头。脾痹者,四支解堕,发咳呕汁,上为大塞。肠痹者,数饮而出不得,中气喘争,时发飧泄。胞痹者,少腹膀胱按之内痛,若沃以汤⑤,涩于小便,上为清涕。

陰气⑥者,静则神藏,躁则消亡。饮食自倍,肠胃乃伤。婬气⑦喘息,痹聚在肺;婬气忧思,痹聚在心;婬气遗溺,痹聚在肾;婬气乏竭⑧,痹聚在肝;婬气肌绝,痹聚在脾。

诸痹不已,亦益内⑨也。其风气胜者,其人易已也。

帝曰:痹,其时有死者,或疼久者,或易已者,其何故也?岐伯曰:其入脏者死,其留连筋骨问者疼久,其留皮肤间者易已。

帝曰:其客于六腑者何也?岐伯曰:此亦其食饮居处,为其病本也。六腑亦各有俞,风寒湿气中其俞,而食饮应之,循俞而入,各舍其腑也。

帝曰:以针治之奈何?岐伯曰:五脏有俞,六腑有合,循脉之分,各有所发⑩,各随其过,则病瘳也。

帝曰:荣卫之气,亦令人痹乎?岐伯曰:荣者水谷之精气也,和调于五脏,洒陈于六腑,乃能入于脉也。故循脉上下贯五脏,络六腑也。卫者水谷之悍气也。其气慓疾滑利,不能入于脉也。故循皮肤之中,分肉之间,熏于肓膜,散于胸腹,逆其气则病,从其气则愈,不与风寒湿气合,故不为痹。

帝曰:善。痹或痛,或不仁,或寒,或热,或燥,或湿,其故何也?

岐伯曰:痛者,寒气多也,有寒故痛也。

其不痛不仁者,病久入深,荣卫之行涩,经络时疏,故不通,皮肤不营,故为不仁。

其寒者,陽气少,陰气多,与病相益,故寒也。

其热者,陽气多,陰气少,病气胜,陽遭陰,故为痹热。

其多汗而濡者,此其逢湿甚也。陽气少,陰气盛,两气相感,故汗出而濡也。

帝曰:夫痹之为病,不痛何也?岐伯曰:痹在于骨则重;在于脉则血凝而不流;在于筋则屈不伸;在于肉则不仁;在于皮则寒。故具此五者,则不痛也。

凡痹之类,逢寒则虫,逢热则纵。帝曰:善。

①舍:羁留的意思。

②心下鼓:指心悸。

③善噫:因心痹,气机不畅,发出叹气。

④尻以代踵:尻,骶尾部;踵,脚跟;尻以代踵,指只能坐不能站,更不能行走的意思。

⑤若沃以汤:汤,热水;若沃以汤,形容热甚,如热水灌之。

⑥陰气:指五脏的精气。

⑦婬气:指五脏内逆乱失和的气。

⑧乏竭:疲乏口渴的意思。

⑨益内:益,通溢,蔓延的意思;益内,指病重向内发展。

⑩各有所发:各经受邪,均在经脉循行的部位发生病变而出现症状。

各随其过,则病瘳:各随病变部位而治疗则病能痊愈;瘳,病痊愈的意思。

两气相感:指人体偏盛的陰气与以温邪为主的风寒相互作用。

虫:历代解释不一,《甲乙经》《太素》都作“急”,本文从之。

黄帝问道:痹病是怎样产生的?岐伯回答说:由风、寒、湿三种邪气杂合伤人而形成痹病。其中风邪偏胜的叫行痹,寒邪偏胜的叫痛痹,湿邪偏胜的叫著痹。

黄帝问道:痹病又可分为五种,为什么?岐伯说:在冬天得病的称为骨痹,在春天得病的称为筋痹,在夏天得病的称为脉痹,在长夏得病的称为肌痹,在秋天得病的称为皮痹。

黄帝问道:痹病的病邪又有内侵而累及五脏六腑的,是什么道理?岐伯说:五脏都有与其相合的组织器官,若病邪久留不除,就会内犯于相合的内脏。所以,骨痹不愈,再感受邪气,就会内舍于肾;筋痹不愈,再感受邪气,就会内舍于肝;脉痹不愈,再感受邪气,就会内舍于心;肌痹不愈,再感受邪气,就会内舍于脾;皮痹不愈,再感受邪气,就会内舍于肺。总之,这些痹症是各脏在所主季节里重复感受了风、寒、湿气所造成的。

凡痹病侵入到五脏,症状各有不同:肺痹的症状是烦闷胀满,喘逆呕吐,心痹的症状是血脉不通畅,烦躁则心悸,突然气逆上壅而喘息,咽干,易嗳气,厥逆气上则引起恐惧。肝痹的症状是夜眠多惊,饮水多而小便频数,疼痛循肝经由上而下牵引少腹如怀孕之状。肾痹的症状是腹部易作胀,骨萎而足不能行,行步时臀部着地,脊柱曲屈畸形,高耸过头。脾痹的症状是四肢倦怠无力,咳嗽,呕吐清水,上腹部阻塞不通。肠痹的症状是频频饮水而小便困难,腹中肠鸣,时而发生完谷不化的泄泻。膀胱痹的症状是少腹膀胱部位按之疼痛,如同灌了热水似的,小便涩滞不爽,上部鼻流清涕。

五脏精气,安静则精神内守,躁动则易于耗散。若饮食过量,肠胃就要受损。致痹之邪引起呼吸喘促,是痹发生在肺;致痹之邪引起忧伤思虑,是痹发生在心;致痹之邪引起遗尿,是痹发生在肾;致痹之邪引起疲乏衰竭,是痹发生在肝;致痹之邪引起肌肉瘦削,是痹发生在脾。总之,各种痹病日久不愈,病变就会进一步向内深入。其中风邪偏盛的容易痊愈。

黄帝问道:患了痹病后,有的死亡,有的疼痛经久不愈,有的容易痊愈,这是什么缘故?岐伯说:痹邪内犯到五脏则死,痹邪羁留在筋骨间的则疼久难愈,痹邪停留在皮肤间的容易痊愈。

黄帝问道:痹邪侵犯六腑是何原因?岐伯说:这也是以饮食不节、起居失度而导致腑痹的根本原因。六腑也各有腧穴,风寒湿邪在外侵及它的腧穴,而内有饮食所伤的病理基础与之相应,于是病邪就循着腧穴入里,留滞在相应的腑。

黄帝问道:怎样用针刺治疗呢?岐伯说:五脏各有输穴可取,六腑各有合穴可取,循着经脉所行的部位,各有发病的征兆可察,根据病邪所在的部位,取相应的输穴或合穴进行针刺,病就可以痊愈了。

黄帝问道:营卫之气亦能使人发生痹病吗?岐伯说:营是水谷所化生的精气,它平和协调地运行于五脏,散布于六腑,然后汇入脉中,所以营气循着经脉上下运行,起到连贯五脏,联络六腑的作用。卫是水谷所化生的悍气,它流动迅疾而滑利,不能进入脉中,所以循行于皮肤肌肉之间,熏蒸于肓膜之间,敷布于胸腹之内。若营卫之气的循行逆乱,就会生病,只要营卫之气顺从调和了,病就会痊愈。总的来说,营卫之气若不与风寒湿邪相合,则不会引起痹病。黄帝说:讲得好!

痹病,有的疼痛,有的不痛,有的麻木不仁,有的表现为寒,有的表现为热,有的皮肤干燥,有的皮肤湿润,这是什么缘故?岐伯说:痛是寒气偏多,有寒所以才痛。不痛而麻木不仁的,系患病日久,病邪深入,营卫之气运行涩滞,致使经络中气血空虚,所以不痛;皮肤得不到营养,所以麻木不仁。表现为寒象的,是由于机体陽气不足,陰气偏盛,陰气助长寒邪之势,所以表现为寒象。表现为热象的,是由于机体陽气偏盛,陰气不足,偏胜的陽气与偏胜的风邪相合而乘陰分,所以出现热象。多汗而皮肤湿润的,是由于感受湿邪太甚,加之机体陽气不足,陰气偏盛,湿邪与偏盛的陰气相合,所以汗出而皮肤湿润。

黄帝问道:痹病而不甚疼痛的是什么缘故?岐伯说:痹发生在骨则身重;发生在脉则血凝涩而不畅;发生在筋则屈曲不能伸;发生在肌肉则麻木不仁;发生在皮肤则寒冷。如果有这五种情况,就不甚疼痛。凡痹病一类疾患,遇寒则筋脉拘急,遇热则筋脉弛缓。黄帝道:讲得好!

痿论

一、以五脏与五体相合理论为立论基础,论述了痿躄脉痿、筋痿、肉痿、骨痿的病因、病机,论证了“五脏使人痿”的基本观点。

二、提出了五种痿症的鉴别方法。

三、论述了治痿独取陽明的道理及其他治痿原则。

黄帝问曰:五脏使人痿,何也?

岐伯对曰:肺主身之皮毛,心主身之血脉,肝主身之筋膜,脾主身之肌肉,肾主身之骨髓。

故肺热叶焦①,则皮毛虚弱,急薄,着则生痿躄②也。

心气热,则下脉厥而上,上则下脉虚,虚则生脉痿,枢折挈③,胫纵而不任地也。

肝气热,则胆泄口苦,筋膜干,筋膜干则筋急而挛,发为筋痿。

脾气热,则胃干而渴,肌肉不仁,发为肉痿。

肾气热,则腰脊不举,骨枯而髓减,发为骨痿。

帝曰:何以得之?岐伯曰:肺者,脏之长也,为心之盖也,有所失亡,所求不得,则发肺鸣,鸣则肺热叶焦,故曰:五脏因肺热叶焦,发为痿躄,此之谓也。

悲哀太甚,则胞络绝,胞络绝,则陽气内动,发则心下崩数溲血也。故本病曰:大经空虚,发为肌痹,传为脉痿。

思想无穷,所愿不得,意婬于外,入房太甚,宗筋弛纵,发为筋痿,及为白婬④。故下经曰:筋痿者生于肝使内也。

有渐于湿,以水为事,若有所留,居处相湿,肌肉濡渍,痹而不仁,发为肉痿。故下经曰:肉痿者,得之湿地也。

有所远行劳倦,逢大热而渴,渴则陽气内伐,内伐则热合于肾,肾者水脏也;今水不胜火,则骨枯而髓虚。故足不任身,发为骨痿。故下经曰:骨痿者,生于大热也。

帝曰:何以别之?岐伯曰:肺热者色白而毛败;心热者色赤而络脉溢⑤;肝热者色苍而爪枯;脾热者色黄而肉蠕动⑥;肾热者色黑而齿槁。

帝曰:如夫子言可矣。论言治痿者,独取陽明,何也?

岐伯曰:陽明者五脏六腑之海,主闰宗筋⑦,宗筋主束骨而利机关也。冲脉者,经脉之海也,主渗灌谿谷,与陽明合于宗筋,陰陽揔宗筋之会,会于气街,而陽明为之长,皆属于带脉,而络于督脉。故陽明虚,则宗筋纵,带脉不引,故足痿不用也。

帝曰:治之奈何?岐伯曰:各补其荥而通其俞,调其虚实,和其逆顺,筋脉骨肉,各以其时受月⑧,则病已矣。帝曰:善。

①肺热叶焦:形容肺叶受热灼伤,津液损伤的一种病理状态。

②痿躄:指四肢萎废,不能行走,包括下文的各种痿病。

③枢折挈:枢,指关节;折,指断;挈,提举的意思;枢折挈,形容关节迟缓,不能做提举活动,像是枢轴折断不能活动的样子。

④白婬:指男子滑精,女子带下的一类疾病。

⑤络脉溢:指表浅部位的脉络出血。

⑥肉蠕动:肌肉萎软无力的意思。

⑦宗筋:指全身众多筋会聚地。泛指全身的筋膜。

⑧各以其时受月:都各在其当旺的月份进行治疗。按张志聪说法,正月、二月,人气在肝;三月、四月,人气在脾;五月、六月,人气在头;七月、八月,人气在肺;九月、十月,人气在心;十一月、十二月,人气在肾。

黄帝问道:五脏都能使人发生痿病,是什么道理呢?岐伯回答说:肺主全身皮毛,心主全身血脉,肝主全身筋膜,脾主全身肌肉,肾主全身骨髓。所以肺脏有热,灼伤津液,则枯焦,皮毛也呈虚弱、干枯不润的状态,热邪不去,则变生痿躄;心脏有热,可使气血上逆,气血上逆就会引起在下的血脉空虚,血脉空虚就会变生脉痿,使关节如折而不能提举,足胫弛缓而不能着地行路;肝脏有热,可使胆汁外溢而口苦,筋膜失养而干枯,以至筋脉挛缩拘急,变生筋痿;脾有邪热,则灼耗胃津而口渴,肌肉失养而麻木不仁,变生不知痛痒的肉痿;肾有邪热,热灼精枯,致使髓减骨枯,腰脊不能举动,变生骨痿。

黄帝问道:痿症是怎样引起的?岐伯说:肺是诸脏之长,又是心脏的华盖。遇有失意的事情,或个人要求得不到满足,则使肺气郁而不畅,于是出现喘息有声,进而则气郁化热,使肺叶枯焦,精气因此而不能敷布于周身,五脏都是因肺热叶焦得不到营养而发生痿躄的,说的就是这个道理。如果悲哀过度,就会因气机郁结而使心包络隔绝不通,心包络隔绝不通则导致陽气在内妄动,逼迫心血下崩,于是屡次小便出血。所以《本病》中说:“大经脉空虚,发生肌痹,进一步传变为脉痿。”

如果无穷尽地胡思乱想而欲望又不能达到,或意念受外界影响而惑乱,房事不加节制,这些都可致使宗筋弛缓,形成筋痿或白浊、白带之类疾患。所以《下经》中说:筋痿之病发生于肝,是由于房事太过内伤精气所致。有的人日渐感受湿邪,如从事于水湿环境中的工作,水湿滞留体内,或居处潮湿,肌肉受湿邪浸渍,导致了湿邪痹阻而肌肉麻木不仁,最终则发展为肉痿。所以《下经》中说:“肉痿是久居湿地引起的。”如果长途跋涉,劳累太甚,又逢炎热天气而口渴,于是陽气化热内扰,内扰的邪热侵入肾脏,肾为水脏,如水不胜火,灼耗陰精,就会骨枯髓空,致使两足不能支持身体,形成骨痿。所以《下经》中说:“骨痿是由于大热所致。”

黄帝问道:用什么办法鉴别五种痿症呢?岐伯说:肺有热的痿,面色白而毛发衰败;心有热的痿,面色红而浅表血络充盈显现;肝有热的痿,面色青而爪甲枯槁;脾有热的痿,面色黄而肌肉蠕动;肾有热的痿,面色黑而牙齿枯槁。

黄帝道:先生以上所说是合宜的。医书中说:治痿应独取陽明,这是什么道理呢?岐伯说:陽明是五脏六腑营养的源泉,能濡养宗筋,宗筋主管约束骨节,使关节运动灵活。冲脉为十二经气血会聚之处,输送气血以渗透灌溉分肉肌腠,与足陽明经会合于宗筋,陰经陽经都总会于宗筋,再会合于足陽明经的气衔穴,故陽明经是它们的统领,诸经又都连属于带脉,系络于督脉。所以陽明经气血不足则宗筋失养而弛缓,带脉也不能收引诸脉,就使两足痿弱不用了。

黄帝问道:怎样治疗呢?岐伯说:调补各经的荥穴,疏通各经的输穴,以调机体之虚实和气血之逆顺;无论筋脉骨肉的病变,只要在其所合之脏当旺的月份进行治疗,病就会痊愈。黄帝道:很对!

厥论

本篇介绍寒厥和热厥的病因、症状以及六经的厥和厥逆的症状。

黄帝问曰:厥之寒热者何也!岐伯对曰:陽气衰于下,则为寒厥①;陰气衰于下,则为热厥②。

帝曰:热厥之为热也,必起于足下者何也?岐伯曰:陽气起于足五指之表③,陰脉者集于足下,而聚于足心,故陽气胜则足下热也。

帝曰:寒厥之为寒也,必从五指而上于膝者何也?岐伯曰:陰气起于五指之里,集于膝下而聚于膝上,故陰气胜,则从五指至膝上寒,其寒也,不从外,皆从内④也。

帝曰:寒厥何失而然也?岐伯曰:前陰者,宗筋之所聚,太陰陽明之所合⑤也。春夏则陽气多而陰气少,秋冬则陰气盛而陽气衰。此人者质壮⑥,以秋冬夺于所用⑦,下气上争不能复,精气溢下⑧,邪气因从之而上⑨也;气因于中⑩,陽气衰,不能渗营其经络,陽气日损,陰气独在,故手足为之寒也。

帝曰:热厥何如而然也?岐伯曰:酒入于胃,则络脉满而经脉虚;脾主为胃行其津液者也,陰气虚则陽气入,陽气入则胃不和,胃不和则精气竭,精气竭则不营其四肢也。此人必数醉若饱以入房,气聚于脾中不得散,酒气与谷气相薄,热盛于中,故热徧于身内热而溺赤也。夫酒气盛而慓悍,肾气有衰,陽气独胜,故手足为之热也。

帝曰:厥或令人腹满,或令人暴不知人,或至半日远至一日乃知人者何也?岐伯曰:陰气盛于上则下虚,下虚则腹胀满;陽气盛于上,则下气重上,而邪气逆,逆则陽气乱,陽气乱则不知人也。

帝曰:善。愿闻六经脉之厥状病能也。

岐伯曰:巨陽之厥,则肿首头重,足不能行,发为眴仆;陽明之厥,则癫疾欲走呼,腹满不得卧,面赤而热,妄见而妄言;少陽之厥,则暴聋颊肿而热,胁痛,不可以运;太陰之厥,则腹满腹胀,后不利不欲食,食则呕,不得卧;少陰之厥,则口干溺赤,腹满心痛;厥陰之厥,则少腹肿痛,腹胀,泾溲不利,好卧屈膝,陰缩肿,内热。盛则泻之,虚则补之,不盛不虚,以经取之。

太陰厥逆,急挛,心痛引腹,治主病者;少陰厥逆,虚满呕变,下泄清,治主病者;厥陰厥逆,挛、腰痛,虚满前闭,谵言,治主病者。三陰俱逆,不得前后,使人手足寒,三日死。太陽厥逆,僵仆,呕血善衄,治主病者;少陽厥逆,机关不利,机关不利者,腰不可以行,项不可以顾,发肠痈不可治,惊者死;陽明厥逆,喘咳身热,善惊,衄呕血。

手太陰厥逆,虚满而咳,善呕沫,治主病者,手心主少陰厥逆,心痛引喉,身热死,不可治;手太陽厥逆,耳聋泣出,项不可以顾,腰不可以俯仰,治主病者;手陽明、少陽厥逆,发喉痹、嗌肿,治主病者。

①陽气衰于下,则为寒厥:下,足部;足部陽气虚弱,陰寒之气乘机侵入,足冷,称为寒厥。

②陰气衰于下,则为热厥:足部陰气逐渐衰弱,陽热邪气乘机侵入,足热,称热厥。

③陽气起于足五指之表:足三陽经下行,沿下肢外侧止于足趾外端,所以说五指之表。下文足三陰经都起于足趾内侧端,沿下肢内侧上行,叫五指之里。

④其寒也,不从外,皆从内:不从外,指不是受外邪所导致;皆从内,指寒从中生,陽虚不制陰则寒。

⑤太陰陽明之所合:脾胃二经行于腹部,都近前陰。前陰周围有九脉循行,这里独指脾胃两脉,是因为脾胃为气血生化之源,五脏六腑之海,主润宗筋。

⑥此人者质壮:指患寒厥的人自恃形体壮实而不知道修养身心。

⑦秋冬夺于所用:指在秋冬陽气已衰的季节,房事不节制,损伤在下的陽气,损及肾陽。

⑧精气溢下:指因为下元虚寒不能内藏,精气漏泄而滑精。

⑨邪气因从之而上:陰寒之气得以上逆。

⑩气因于中:气,指陽虚所致的陰寒之气。这里指陰寒之气不是外感,而是内生,应上文“不从外”的意思。

渗营:这里是温煦的意思。

酒入于胃,则络脉满而经脉虚:酒为水谷之精,熟谷之液,其气彪悍,所以入胃以后,即先从卫气行于皮肤而充盈于络脉,经脉和络脉不能同时充盈,所以说酒入于胃,则络脉满而经脉虚。

精气竭:指水谷精气无以化生而衰竭。

气聚于脾中不得散:醉饱入房,脾肾两伤,脾伤不能运化,肾虚不能资助脾胃运化,所以气聚于脾中不得散。

暴不知人:指突然昏厥,不省人事。

下气重上,而邪气逆:重,并、聚的意思;邪气,指气机失常,即逆乱之气。这句话是说在下的肾气虚衰,陰不能制陽,失于制约的肾中陽气上扰。

眴仆:眴,通“眩”;下虚上实,气机上逆,所以见眩晕或晕倒的症状。

不得卧:脾气失运,胃气不降,“胃不和则卧不安”。

太陰厥逆:《黄帝内经太素》经脉厥作“足太陰脉厥逆”。下面的少陰、厥陰、太陽、少陽、陽明也均加足字。

治主病者:取受病的经脉的腧穴治疗。

机关不利:指关节活动不灵便。

黄帝问:厥病有寒有热,是为什么呢?岐伯回答说:陽气从足部渐衰,就是寒厥;陰气从足部渐衰,就是热厥。

黄帝问:热厥必定先从足下发生,这是什么道理?岐伯说:陽气行于脚小拇指的外侧,集中在脚下,而聚结在脚心,所以陽气胜了,脚下就会发热。

黄帝问:寒厥必定先从足的小拇指发生,然后上行到膝下,这又是什么道理?岐伯说:陰气起于足小拇指的里侧,集中在膝下,而聚集在膝上。所以陰气胜,逆冷就先起于足小拇指,上行到膝上;这种逆冷,不是从外面侵入人体的寒气,而是由于内部陽虚所致的寒冷。

黄帝问:寒厥是怎样形成的?岐伯答道:前陰是众筋聚集的地方,也是太陰脾经和足陽明胃经的会合场所。一般来说,春夏季陽气多而陰气少,秋冬季陰气盛而陽气衰。患寒厥的人,往往是自恃形体壮实,在秋冬陽气已衰的季节,房事不节制,使在下的陰气,向上浮越,与陽相争,而陽气不能内藏,精气漏泄,陰寒之气得以从而上逆,成为寒厥。寒邪之气,潜居在体内,陽气就逐渐衰退,不能渗透营运于经络之中。这样,陽气天天受损害,只有陰气存在,所以手足就会发冷。

黄帝问:热厥是怎样形成的?岐伯答道:酒入胃里,能使络脉中血液充满,而经脉反见空虚。脾的功能,是帮助胃来输送津液的。如饮酒过度,脾就无所输而致陰气虚,陰气虚则陽气实,陽气实则胃气不和,胃气不和则水谷的精气衰减,精气一旦衰减,就难以营养四肢了。这种病人,一定是由于经常酒醉,饱食后行房,肾气太虚,命门无气以资脾造成的,所以气聚而不宣散,酒气与谷气两相搏结,酝酿成热,热从里面起来,所以全身发热。因为有内热,所以小便色赤。酒气盛而性烈,肾气日益衰减,而陽气独胜于内,所以手足就发热。

黄帝说:厥病有的使人腹满,有的使人突然不知人事,或者半天,甚至一天才能认识人,这是什么道理?岐伯说:陰气偏盛于上,那么下部就虚,下部虚,则腹部就容易胀满。陽气偏盛于上,陰气也会并行于上,而邪气是逆行的,邪气上逆则陽气就会紊乱,陽气一旦紊乱,就会使人突然不省人事了。

黄帝说:讲得好!我希望听听六经厥病的病症。

岐伯说:太陽经患厥病,令人感觉头脚都沉重,足不能行,眼花昏乱。陽明经患厥病,就会发为癫疾,令人狂走叫呼,腹满,不能卧下,卧下就面红发热,看到稀奇古怪的东西,胡言乱语。少陽经患厥病,令人突然耳聋,颊部肿,胸部发热,两胁疼痛,大腿不能行动。太陰经患厥病,令人肚腹胀满,大便不爽,不思饮食,吃了就呕吐,不能安卧。少陰经患厥病,令人舌干,小便赤,腹满,心痛。厥陰经患厥病,令人小腹肿痛,腹胀,小便不利,睡眠喜欢蜷腿,前陰萎缩,足胫内侧发热。治疗以上厥病,身体强壮的就用泄法,虚弱的就用补法,如既不强壮又不虚弱的,就刺所患病的本经主穴。

足太陰经厥逆,则小腿拘挛,心痛连及腹部,要治它主病之经。足少陰经厥逆,则腹部虚满、呕逆、下泄清水,要治它主病之经。足厥陰经厥逆,则筋挛、腰痛,小便不通,胡言乱语,要治它主病之经。如太陰、少陰、厥陰同时厥逆,人会大小便不通,且手足逆冷,上至肘膝,三天后人就会死亡。足太陽经厥逆,则昏倒、经常鼻出血,要治它主病之经。足少陽经厥逆,则筋骨关节不灵活,腰部难以动弹,脖项拘禁,如若兼发肠痈,就难以治疗,如再受惊,人就会死亡。足陽明经厥逆,则喘促咳嗽,身发热,容易惊恐,鼻出血、呕血。

手太陰经厥逆,则胸腹虚满,咳嗽,常常呕出痰水,要治它主病之经。手心包络和手少陰心经厥逆,则心痛连及咽喉,如果身体发热,人就会死,不能治。手太陽经厥逆,则耳聋,眼睛流泪,头颈不能回顾,腰不能俯仰,要治它主病之经。手陽明经和少陽经厥逆,则发为喉痹,咽肿,颈项强直,要治它主病之经。

请转发这篇文章让更多人看到

弘扬中医药文化

传播中医药知识




转载请注明:http://www.jxbaidianfeng.com/lswh/13691.html

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了